ПЕЧЕРСК


Аланы 3

Аланы 3

Ересь о Киеве, Петр Семилетов 2015

По общепринятому мнению, Команы, они же Половцы, будто бы отличались от Аланов, и странно такое отождествление их, да еще исходящее от Тевтонов. Как бы ни было, по Рубруку, Аланы во времена Батыя жили, условно говоря, в южной половине земель от Дуная до Дона, а Русы - в северной половине, при этом обе страны немало были опустошены Тартарами.

У Карпини же, Аланы - южные соседи Команов, равно как Чиркассы (кстати, происхождение названия города Черкассы, что несколько южнее Канева, весьма очевидно, ибо второе название Аланов - Асы, Ассы). Черкесы каспийские не то же самое, что днепровские, хотя по сходству думаю, это две ветви из общего корня, обретшие особенности по местности проживания.

Позже, после угасания владычества Монголов, Тартарами зовут тех же, кого прежде именовали Скифами. На старинных картах одно место сначала именуется Скифией, потом Сарма-тией, потом (даже во времена Петра I) Тартарией. Ну а после эти же земли заняла Российская Империя и затем СССР.

Во времена Тартарии, на картах, нынешняя Украина была частично Литвой (Литванией), частично Тартарией, Молдавией и Хазарией. Михалон Литвин пишет:

Хотя Татары (Tartari) считаются у нас варварами и дикарями, они, однако, хвалятся умеренностью жизни и древностью своего скифского рода, утверждая, что он происходит от семени Авраама, и они никогда ни у кого не были в рабстве, хотя иногда бывали побеждены Александром, Дарием, Киром, Ксерксом и другими царями и более могущественными народами: а ныне они разделены на разные орды (ordas), то есть народы (nations).

Далее Литвин перечисляет «орды»: Перекопцы, Белгородцы, Добружане, Ногаи, Астраханы54, Заволжские (считается родиной «царя Батыя»), Казанская, Казахская, Бухара, Самарканд и другие. Даже в былинах наших сохранился обычный вопрос к богатырям - ты чьей орды будешь?

Тартары Литвина, делённые на орды - кажется, те же скифские и сарматские кочевые народы, под другими именами и при другом «территориально-административном делении», но с присовокуплением более восточных народов вместо эллинских, и усиленным восточным («монгольским») влиянием -точнее, попавшими под монгольское влияние, упорядоченные под ним. Уже нет равенства полов (хотя среди воинов есть женщины-наездницы и стрелки), тяжелая конница отошла в прошлое, сменились верования.

Но вернемся снова к более давним временам. Кумане или Команы отождествляются с летописными Половцами, Половчанами. Но в «Повести о Словене и Росе» утверждается, что Кумане - от Скифского рода, и родственны Славянам и Русам. Хотя сейчас полагают, что Половцы были тюркоязычны, и на то есть основания. С Половцами, как и с Печенегами, киевские князья то дружат, то воюют. По словам Константина Багрянородного, Росы, живущие в Киеве - а это времена княгини Ольги - покупали у Печенегов коров, коней и овец, ибо сами не разводили скот.

Насколько я понимаю, Печенеги тоже, в представлении Греков, были кочевыми Скифами - более того, у них вполне скифские замашки вроде изготовления чаш из черепов, да и ходили они вдоль Днепра и по степям. Константин Багрянородный в сочинении своем «Управлении империей» уделяет Печенегам куда больше внимания, чем остальным народам. В то время Печенеги - грозная сила, с которой приходится считаться и поддерживать мир.

А куда девались Печенеги, неясно. Одни думают, что их вытеснили Половцы, и остатки Печенегов стали летописными Черными Клобуками. В старинном переводе «Иудейской войны» Иосифа Флавия есть любопытный отрывок, переложенный на старославянский так:

Язык же ясескый ведомо есть, яко от печенижень-ска рода родися, живуще подле Тана и Меотскаго

моря.

В подлиннике, Печенеги названы Скифами, а народ Ясы -Аланами. И древнерусский толмач переводит греческие именования в понятные местные, славянские.

Язык - это ветвь народа. Толмач говорит, что ветвь Печенегов, которая получила имя Язы, Асы, Аланы - живет возле Дона и Азовского моря. А Иоанн Скилица, византийский хронист 11-12 веков полагал, что Печенеги происходят от ге-родотовых Царских Скифов. Кроме того, самих Аланов часто тоже называли Скифами, совмещая эти два понятия.

С точки зрения современных представлений, всё это ошибочно, ибо ученые думают, будто Аланы ираноязычны, а Печенеги тюркоязычны. Погодите, разве наука знает образцы печенежской письменной или устной речи? Не знает. То же можно сказать кстати про Аланов.

Марко Поло отделял Куманов от Аланов, но говорил, что до того, как «западные Тартары» Батыя покорили Куманов, Русских, Аланов, Черкесов, крымских Готов и Хазар, все эти народы были подчинены Куманам.

Еще в 17 веке на Руси держалось представление о Скифии как о прошлом общем именовании земель, населенных родственным народами, родами. Словом «орда» в том же веке обозначали «род, колено, земля» - иными словами части, колена скифского народа, каждое под своим именем, живущий в своей местности. А Славяне, по сказанию «О Словене о Русе» -его мы коснемся еще далее - это «новопришельцы Скифстии», осевшие у нынешнего Новгорода, у озеру Илмерь, откуда-то с земель между Азовом и Каспием.

Плиний пишет в главе 25 «Естественной истории» (Дакия, Сарматия):

Начиная с этой точки, все описываемые народы - в общем Скифские [...]. Одни - Геты, которых Римляне называют Даки; другие - Сарматы, греками именуемые Савроматы, и Хамазобии («живущие в повозках») или Аорси, ветвь их; потом снова местные Скифы и потомки рабов, иначе говоря Троглодиты («живущие в пещерах»); а за ними, после них, Аланы и Роксаланы.

Язык Савроматов, ветвью коих считают Аланов, по Геродоту был «искаженным скифским», ибо смешался он с амазонским. Значит, и аланский язык уже отличался от некоего исходного скифского. Я вообще думаю, вопреки Геродоту, что Сарматы не произошли от Скифов, но были равноценным самостоятельным народом, родственным Скифам, хотя само понятие Скифы, как видим, очень размыто. Однако прослеживается главное отличие между Скифами и Сарматами - это устройство общества. У Скифов оно патриархально, у Сарматов же - половое равенство либо матриархат. Такое истинно сарматское устройство бытовало на землях нынешней Чехии, Польши и Украины вплоть до времен княгини Ольги.

На каком же языке или языках говорили все эти Скифы и Сарматы?

Рассуждая про это, можно прийти к нескольким вариантам:

1. Все Скифы имели общее происхождение и говорили на общем языке, который мог меняться у ветвей, народов Скифов, под влиянием соседних народов и поселенцев извне.

2. Народы, составляющие Скифов - иными словами, живущие в Скифии - могли изначально иметь различное происхождение и в зависимости от этого говорить на разных языках.

То же относится к Сарматам.

Источники слишком противоречивы, если их все свести вместе, поэтому не берусь судить, как было. Хотя предполагаю, что расселившиеся части народов, сохраняя в именованиях своих части былых названий, постепенно теряли исходные свойства и приобретали новые, а прежние свойства менялись. Кроме того, такой отколовшийся народ, оказавшись рядом с другим, количественно большим, мог раствориться в последнем, поглотиться им, либо напротив - растворить в себе, или же раствориться сам, но передать своё название другому народу.

Однако нельзя отбросить вероятность другого развития событий. Могли существовать огромные земли с однородным населением, эти великие народы постепенно дробились, и части, приобретая самостоятельность, по разным причинам теряли начальные свойства.

Следы тех же Аланов-Асов, или Азов, или Осов, Ассов, находим повсюду, где они жили. Это в первую очередь Осетия, Азовское море, Черкесы, город Черкассы, многочисленные селения «Ясы», корень «аз» в слове «казак» - ведь казаки это, как ни крути, преображенные столетиями конные Скифы, и казачество было распространено точнехонько по скифосарматским степным владениям.

Известно описание внешности князя Святослава - казак с оселедцем и серьгой в ухе. Правда, сие было отличительным признаком скифской знати. Вот как, по описанию Льва Диакона, Святослав Игоревич прибывает на встречу с византийским императором Иоанном Цимисхием[27]:

Показался и Сфендослав, приплывший по реке на скифской ладье; он сидел на веслах и греб вместе с его приближенными, ничем не отличаясь от них. Вот какова была его наружность: умеренного роста, не слишком высокого и не очень низкого, с мохнатыми бровями и светло-синими глазами, курносый, безбородый, с густыми, чрезмерно длинными волосами над верхней губой. Голова у него была совершенно голая, но с одной стороны ее свисал клок волос -признак знатности рода; крепкий затылок, широкая грудь и все другие части тела вполне соразмерные, но выглядел он угрюмым и диким.

В одно ухо у него была вдета золотая серьга; она была украшена карбункулом, обрамленным двумя жемчужинами. Одеяние его было белым и отличалось от одежды его приближенных только чистотой. Сидя в ладье на скамье для гребцов, он поговорил немного с государем об условиях мира и уехал. Так закончилась война Ромеев со Скифами.

Грек, византиец Лев Диакон, современник василевсов Никифора и Иоанна Цимисхия, в своем сочинении «История» много рассказывает о войне Скифов с Ромеями (Византийцами) и деятельности киевлянина нашего, князя Святослава Игоревича. Он известен Грекам как Сфендослав.

Затронутый отрезок отношений Киевской Руси55 и Византии связан с политической игрой, затеянной Ромеями. Под их влиянием Святослав вторгся в Мисию56, что ныне слывет

Болгарией. Были и другие Мисии, например в Малой Азии. Мисия оказалась хлебным местом, Святослав не захотел оттуда уходить. А Ромеи пришли в Мисию как освободители её от Росов Святослава.

Лев Диакон называет соотечественников Сфендослава то Скифами, то Тавроскифами, то Росами. Другой византийский историк, Иоанн Киннам, именует Тавроскифами население и Галичской Руси 12 века. В передаче Диаконом ответа Сфендослава императору Цимисхию, киевский правитель называет народ свой «Росами». События из «Истории» Диакона тесно перекликаются с Повестью временных лет, которая впрочем многое не освещает.

Диакон подробно описывает, как воют Росы, они же Тавроскифы: плохо ездят на конях, предпочитают пеший строй, в состав войска входят мужчины и женщины, «в мужской одежде». Защищены кольчугами и панцирями, имеют долгие, до самых ног щиты. Погибших на поле брани они сжигают, заколов при этом в жертву пленных. По словам Льва Диакона, перед боем воины Сфендослава зарезали в жертву множество пленных, а затем утопили в водах Истра нескольких младенцев57 и петухов. При этом, Скифы[27]

почитают таинства Эллинов, приносят по языческому обряду жертвы и совершают возлияния по умершим, научившись этому то ли у своих философов Анахарсиса и Замолкиса, то ли соратников Ахилла. Ведь Аррианр пишет в своем «Описании морского берега», что сын Пелея Ахилл был Скифом и происходил из городка под названием Мир-микион, лежащего у Меотидского озера. Изгнанный Скифами за свой дикий, жестокий и наглый нрав, он впоследствии поселился в Фессалии. Явными доказательствами [скифского происхождения Ахилла] служат покрой его накидки, скрепленный застежкой, привычка сражаться пешим, белокурые волосы, светло-синие глаза.

Итак, народ, населявший берега Днепра по крайней мере от Киева до Черного моря, был для Греков времен Льва

Диакона, княгини Ольги и Святослава Игоревича - Скифами, Тавроскифами и Росами. Ну а наши летописи именуют этот же народ «Славянами», ставшими называться «Русью». По иным источникам это - Роксоланы. Значит, это разные названия жителей одной страны. Разные названия народа.

Между тем торгово-политические договоры между Вещим Олегом и Византией, приведенные в Повести временных лет, различают народы Славян и Русь. Различает и Константин Багрянородный. В его сочинении есть кусок, который разобран историкам по косточкам и служит основой для доводов в вопросе о происхождении народа Русов, с коими, по летописям, Рюрик пришел править Славянами.

Император Византии в 10 веке, Константин Багрянородный, в заметках для своего сына-наследника, «Об управлении империей»[52] (KwvaTavTivoq Z' Порфироуєтурто^, Про^ tov i6iov uiov Pwpavov) рассказывает, как Росы плавают по Днепру, опять же при княгине Ольге, хотя василевс не упоминает о ней, а говорит про архонта Игоря и его сына Святослава. Предоставлю вам самим, ежели любопытно, сопоставить предлагаемые наукой даты сочинения заметок, и даты летописных деяний Святослава. Сейчас о другом. Константин приводит названия Днепровских порогов на росском и славянском!

У Константина порогов - семь. До затопления порогов в 1932 году водами Днепровского водохранилища их насчитывали то девять, то тринадцать (смотря какой величины пороги учитывались). Это значит, что Днепр обмелел по сравнению со временем Константина, либо василевс считал только крупнейшие пороги. Посему сопоставить общепринятые, скажем, 19 века имена порогов с константиновыми сложно, принимая во внимание еще и неточную передачу иностранных для греческого слов. Однозначно вычисляется лишь порог Нена-сытица. В остальном - мы получаем просто названия порогов за 10 век, на двух языках.

Это, пожалуй, единственный источник, дающий нам представление - хоть и смутное - о языке, на котором говорили Росы того времени58.

Но сначала о русском переводе «Об управлении империей». Долгое время он существовал как разрозненные отрывки. Затем в 1943 году был опубликован весьма ославяненный перевод В. В. Латышева, в 91 выпуске «Известий ГАИМК»59.

Затем в 1989 и 1991 годах вышло издание[52] от Академии Наук СССР, под редакцией Г. Г. Литаврина и А. П. Новосельцева, с переводом самого Литаврина60. Маленькие по тем временам тиражи для такого памятника исторической литературы (6500 и 5600 экземпляров), но высокая цена - сначала 5 рублей 50 копеек, и 10 рублей за второе издание.

Греческий подлинник был представлен фотокопиями страниц американского издания 1960-х годов. Английский перевод в том издании плохонький тем, что греческие именования городов, рек, сами имена даны в безоговорочно отождествленном виде. Греческое Нэмогард стало Новгородом, Киова -Киевом, и так далее.

Отмечу важность публикации греческого подлинника в советском издании. До «эры интернета» сложно было получить древний труд в подлиннике, да и сейчас не всегда это легко и возможно.

Глава 9, «О росах, отправляющихся с моноксилами из Ро-сии в Константинополь», начинается в переводе Литаврина так:

[Да будет известно], что приходящие из внешней Росии в Константинополь моноксилы являются одни из Немогарда, в котором сидел Сфендослав, сын Ингора, архонта Росии

И про «Ингора» (под коим всяк читатель уразумеет князя Игоря Рюриковича) идет сноска, где редактор поясняет:

Киевский князь Игорь, сын Рюрика. Имя - скандинавского происхождения: Игорь «Ingvarr» (в раннесредневековой Швеции имя Ингвар было распространено в династии конунгов из рода Инглингов).

Далее в том же духе. Но ведь страницей ранее издания приведен подлинник. Смотрим в нем, как написано имя Игоря:

IyYwP - Иггор. Какой звук давние греки передавали двойной гаммой (yy), поныне неясно. Толкуют и «нг», и «г». Возьмем слово «&yy£Aoq». В старославянских переводах оно звучит как «аггел», в латинских - «angel», в современном русском - «ангел». Греческому &yy£^oq соответствует библейское «малакх» (посланец).

Литаврин волен был вместо Игорь написать Ингорь, что придало имени скандинавское звучание. А это уже в копилку дальнейших примечаний издания, об именах днепровских порогов, где приведены пары - название славянское и росское:

Что касается «росских» названий, то все они наиболее удовлетворительно этимологизируются из древнескандинавского (до диалектного распада) или древнешведского (с восточноскандинавскими инновациями) языка. Впервые интерпретация «росских» названий как скандинавских была предложена еще И. Тунманном.

Но мы видим, как буковкой «н» в имени Игоря Рюриковича свершилось чудо, человек не меняя паспорта превратился в скандинава. А как в переводе переданы «росские» названия порогов, не с подобным ли уклоном?

Чтобы быть уверенным в точности именований, я решил сделать свой вариант перевода, основанный на переводе Ли-таврина. Я не большой знаток греческого языка! Посему моя работа, это, скорее, надстройка, состоящая из поправок.

Отличия от перевода под редакцией Литаврина таковы.

Передача географических и собственных имен в греческом произношении, исходя из моих скудных знаний. В скобках, для сравнения, буду давать подлинник и вариант «от Литаврина». Некоторые названия я не склоняю по падежам, чтобы четче передать греческое произношение.

Далее, Литаврин пишет - «Славяне» и «Славинии», я пишу - Склавои и Склавинии. У Греков и Арабов вместо корня «слав» всюду было «ЕкАав» (Склав). Греческое «окАа^о» ознает «раб». Английское slave (слэйв) - раб и Slave - «славянин» звучат одинаково. Возможно, поначалу славянский народ именовался Склавини (Склавени, Склавяне, Склавы, Скловы), а когда Славян особенно много стали продавать в рабство, слово, обозначающее название их народа, приобрело второе значение - раб.

В подлиннике у Константина, в предложении, где по смыслу, рабов ведут в цепях, рабы обозначены словом «yuxapia» (психариа) из греческого языка времен Византии. Wuxapia переводится примерно как «душонки», «души». Сравните, как у нас крепостных крестьян тоже именовали «душами». У греков поныне сохранились фамилии с корнем «психар», отсылающие к рабскому прошлому.

Я оставил это в переводе Литаврина как есть, но счел нужным пояснить. Однако другие греко-византийские словечки Литаврин оставляет без перевода, и совершенно справедливо, ибо точный смысл их неясен. Таковы, например, моноксилы или пактиоты.

Подобно разбору Геродота, я буду время от времени останавливаться и толковать, чтобы не переборщить с примечаниями в сносках.

9. О росах (Pawiaq), отправляющихся с монокси-лами из Росии в Константинополь

Приходящие из внешней Росии в Константинополь моноксилы являются одни из Нэмогарда (Nspo-yapSaq, Немогарда по Литаврину), в котором сидел Сфендослав (^evSoaAaPoq), сын Иггора (Iyywp, Ин-гора по Литаврину), архонта Росии, а другие из крепости Милиниск (MiAiviamv, Милиниск у Литаврина), из Тэлиоутч (TEAiouT^av), Тчернигог (TZcpviy-wyav) и из Воусеград (BouaeypaS).

«Моноксилы» (в единственном числе - povo^uAo) иногда переводят как «лодки-однодревки», вытесанные из цельного ствола дерева. Movo - один, ^uAo - дерево. На Днепре такие лодки называли «дубами». Но это догадка. Мы не знаем, какие именно суда Константин называл моноксилами, посему остаются как есть.

Нэмогард ученые отождествляют с Новгородом, хотя летописных сведений о княженьи Святослава в Новгороде нет, равно как нет и водного пути из Новгорода в Константинополь, о чем мы подробно будем говорить в главе про Варягов.

Словом «архонт» обозначали правителей. Императоры Византии были «василевсами», а цари прочих стран - архонтами и архонтэссами. Княгиню Ольгу величали «архонтэсса». Любопытно, что для Константина Багрянородного, отец Игоря -архонт, а вот Святослав просто так, сидел в Нэмогарде. Константин родился во время, когда правил Иоанн Цимисхий, чьи распри со Святославом описаны современником, Львом Диаконом. Странно, что Константин, говоря о Святославе, не связывает его с этими распрями, но делает отсылку к Нэмо-гарду. У Диакона Светослав тоже не архонт, а катархонт, а действует как предводитель войска Скифов, Росов. О смысле же слова «катархонт» ученые между собой спорят.

Но выходит, для щепетильных греко-византийцев Свендо-слав не был архонтом Росов. Кто же был архонтом при Святославе? А была архонтэсса княгиня Ольга! Итак, Византийцы -Ромеи, признавали Игоря и Ольгу архонтами Росов, а Святослава будто не признавали таковым.

В Тчернигог угадывается Чернигов, в Воусеграде - Вышго-род. В летописях и на старых картах - Вышеград.

Итак, все они спускаются рекою Данапрэос (Aava-npcwq, Днепр) и сходятся в крепости Киоава (Kioa^a), называемой Самватас (ZapPaTaq). Склавои же, их пактиоты, а именно: Кривитаины, Лензанины и прочие Склавинии (iKAa^nviai, Славинии) - рубят в своих горах моноксилы во время зимы и, снарядив их, с наступлением весны, когда растает лед, вводят в находящиеся по соседству водоемы. Так как эти [водоемы] впадают в реку Данапрэос, то и они из тамошних [мест] входят в эту самую реку и отправляются в Киоава. Их вытаскивают для [оснастки] и продают росам, росы же, купив одни эти долбленки и разобрав свои старые моноксилы, переносят с тех на эти весла, уключины и прочее убранство... снаряжают их.

И в июне месяце, двигаясь по реке Данапрэос, они спускаются в Витэчэв (BitetZePv, Витечев), которая является крепостью-пактиотом росов, и, собравшись там в течение двух-трех дней, пока соединятся все моноксилы, тогда отправляются в путь и спускаются по названной реке Данапрэос.

Значение слова «пактиот» точно не выяснено, это может быть и данник, и союзник. Очевидно, во время Византии это был вполне определенный термин, означающий торговополитические отношения, возникавшие в связи с заключением договора, пакта.

О крепости Витичев - ныне известно одноименное селение возле Триполья, с остатками древних укреплений. Во времена Киевской Руси там был стратегически важный брод через Днепр, где перебирались с левого берега на правый южнее Киева.

Далее начинается текст, который может послужить ключом к пониманию, на каком же языке говорили Росы и Рюрик, коих многие ученые называют скандинавами.

Прежде всего они приходят к первому порогу, нарекаемому Эссоупи (Естстоипі, Эссупи), что означает по-росски и по-склавиниски «Не спи». Порог [этот] столь же узок, как пространство диканистрия, а посередине его имеются обрывистые высокие скалы, торчащие наподобие островков. Поэтому набегающая и приливающая к ним вода, извергаясь оттуда вниз, издаёт громкий страшный гул.

Ввиду этого Росы не осмеливаются проходить между скалами, но, причалив поблизости и высадив людей на сушу, а прочие вещи, оставив в моноксилах, затем нагие, ощупывая своими ногами [дно, волокут их], чтобы не натолкнуться на какой-нибудь камень.

Так они делают, одни у носа, другие посередине, а третьи у кормы, толкая [её] шестами и с крайней осторожностью они минуют этот первый порог по изгибу у берега реки.

Эссоупи и в самом деле то же, что «не спи», довольно прибавить в начале букву «Н» получится «Нэссоупи». Видите, как Греки передают слова? Но хоть что-то!

Еще отметим важность - это порог одинаково называет и Росы, и Славяне. Возможны два вывода. Первый - у обоих народов язык одного происхождения. Второй - Росы переняли от Славян название порога, заимствовали его.

Продолжим чтение:

Когда они пройдут этот первый порог, то снова, забрав с суши прочих, отплывают и приходят к другому порогу, называемому по-росски Оулворси (ОиАворсті, Улворси), а по-славянски Островоунипрах (Осттровоиуіпрах, Островунипрах), что означает Остров порога (v^ctiov tov фраудоу, «Островок порога»).


Назад----- Вперед







© Copyright 2013-2015

пишите нам: webfrontt@gmail.com

UA | RU