ПЕЧЕРСК


ПОМИНАЛЬНЫЕ НАДПИСИ

ПОМИНАЛЬНЫЕ НАДПИСИ

Средневековые надписи Софии Киевской

ПОМИНАЛЬНЫЕ НАДПИСИ содержат краткую датировку, состоящую из указания месяца и числа события, и имен умершего — сведения, необходимые для поминания.

Рис. 2. София Киевская. Апсида Михайловского придела. «Честной крест» с граффити:

1 — Василия-Владимира Мономаха (№ 131);    2 — художника-фресчиста Георгия;

3 — Кузьмы-пресвитера (№ 135).

151.

Таблицы LVI, 1; LVII, 1.

Запись о смерти Владимира Мономаха.

В центральной части собора на втором от главного алтаря южном крещатом столбе, где ранее были открыты граффити о «раке» Всеволода Ярославича (№ 4), четырехлетием княжении Святослава Ярославича (№ 9) и др. записи, обнаружены остатки надписи с именем Владимира. К сожалению, сохранилась только левая часть записи. Далее вправо древняя штука-. турка обвалилась, и поэтому надпись дошла д0 нашего времени в фрагментарном состоя-А MLKiSJ нии. Граффито начинается обычным в таких случаях словом «месяца», от названия которого уцелело три буквы МА[И]. Тут можно предположить написание «машл» или «марта». Однако последнее вряд ли возможно, так как у третьей испорченной буквы справа вверху виден кусочек

“2 В. Ю. Франчук. До icTopii* iMeHi Володимир. — Тери-тор1алып д1алекти i власн1 назви.

К., 1965, стр. 261.

мачты с покрывающим ее горизонтальным штришком, что свидетельствует в пользу буквы Н («и» восьмеричного), а значит, и названия месяца «маиьа». В правой части второй строки легко восстанавливается имя «Володими[ръ]», т. е. Владимир62.

Расположение надписи на столбе рядом с другими княжескими граффити, название месяца — май и имя Владимира дают возможность отождествить упомянутого в записи Владимира с Киевским великим князем Владимиром Всеволодовичем Мономахом (1113—1125 гг.).

Рассматриваемую надпись можно реконструировать так: «Месяца мая в 19-й день скончался князь Владимир Мономах». Возможно, после слова «князь» в надписи было еще «русьский», «благоверный» («благой»), как это видно на примере записи о «раке»-саркофаге Всеволода Ярославича (№ 4).

Владимир Мономах умер 19 мая 1125 г. Об этом событии летопись сообщает так: «Преставися благоверный (и благородный) князь, христианолюбивыи великыи князь всея Руси Воло-

« ПСРЛ, т. 2. Ипатьевская летопись, стлб. 289.

димерь Мономах... сего приставление бысть майя въ девятый на десять и спратавше тело его положиша оу стеи Софье въ (о)тьца Всеволода»63.

Особо хочется подчеркнуть: граффито о смерти Владимира написано на том же столбе, что и запись о погребении его отца Всеволода.

Некоторое удивление вызывает употребление в надписи мирского имени Мономаха — Владимир. Скорее здесь можно было бы ожидать его христианского имени — Василий. Возможно, правда, что это имя читалось в несохранившейся части

надписи. Если же этого имени там не было, то в таком случае граффито сближается с летописным текстом, в котором употреблено мирское имя Владимир. На поминальное назначение граффито, вероятно, указывает и крест, выцарапанный справа от записи.

Палеография надписи достаточно архаична для XII в.

152.

Таблицы LVIII, 2; LIX, 2.

84 Повесть временных лет, т. I, стр. 148.

86 Там же, стр. 147,

м Е. Ф. Карский. Указ. соч., стр. 374, 375. 377

В крещальне собора слева от апсиды на восточной стене в углу есть малозаметная надпись: «Скончался раб божий Лазорь, месяца июня в 9-й день». Формула этой записи несколько отличается от подобных поминальных граффити собора, но зато она имеет полное соответствие в летописных сообщениях. Месяц и число события поставлены в конце надписи, а не в начале, как в прочих софийских поминальных граффити. Наоборот, в летописи дата с указанием месяца и числа смерти ставится после имени умершего. Например: «...преставися епис-копъ Володимерскый Стефан, месяца априля въ 27 день»64 или «...преставися Ростиславъ, сынъМьстиславль, внук Изяславль, месяца октямбря въ 1 день»65.

Рельеф надписи очень слабый, но читается она вполне удовлетворительно. Название месяца июня написано «иоуня». Эта форма более архаична, чем встречающаяся в Остромировом евангелии — «июша», так как в ней вместо Ю употреблено ОУ. В другом случае в софийских граффити название этого месяца написано ОЧН/К (№ 101). Личность упоминаемого в надписи Лазаря остается неустановленной.

На изображении Онуфрия в южной наружной галерее обнаружена довольно загадочная надпись. Она состоит из трех длинных строк. Все буквы написаны двойной линией, что,

безусловно, указывает на знакомство автора с техникой переписки и оформления книг. Начертание

тн

 букв двойной линией

встречается уже в книжных памятниках XI в., а именно в Изборнике Святослава 1073 г., Архангельском евангелии, минеях 1095 и 1096 гг.6ь

Древнерусские писцы особенно любили двойные линии в заставках или в начальных словах разделов.

Над первой строкой слева видны остатки зачеркнутых слов, сделанных, несомненно, тою же рукой двойным контуром. С уверенностью можно сказать, что первой буквой зачеркнутого фрагмента была буква М. Скорее всего, это было начало сокращенного слова «месяца». Такое предположение тем более вероятно, что над М видны остатки титла. Далее вправо шло название месяца, как кажется по количеству букв, июля или июня. Буква У, уцелевшая в этом месте, могла входить в название указанных месяцев, если они были написаны, как в предыдущей надписи, с ОУ вместо Ю. Примерно на уровне первой строки надписи слева выцарапана сложная геометрическая фигура, напоминающая большую букву В в книжных памятниках, дополненную какими-то прямоугольниками и полукругами.

Для палеографической датировки важны:    А — с острой

67 Я. И. Трусевич. Указ, соч., л. I, № 5.

68    В. 71. Щепкин. Русская палеография, стр. 112.

69    А. И. Соболевский. Славяно-русская палеография, стр. 51.

70 Е. Ф. Карский. Указ, соч., стр. 224.

71 И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. III, стлб. 1106.

петлей, Ж — в виде пересекающихся трех прямых. Особенностью начертания является то, что все четыре наклонных конца буквы отогнуты вниз или вверх. Близкое написание встречается в Архангельском евангелии67. Буква N — с укороченной перекладиной. Но наиболее важным является написание «ять» с низко расположенной перекладиной. Такое начертание встречено дважды в слове «беловежский»68. Ч — в виде глубокой чаши на высокой ножке69.

Текст надписи знаком , который напоминает титло с двумя точками — сверху и снизу,— разделен примерно на две равные части. Этот знак известен по памятникам книжной письменности, где он имеет значение точки 70.

Чтение надписи и особенно ее понимание довольно затруднены из-за ряда непонятных слов: «бяка», «вябу», «чю». В первой строке надписи с полной уверенностью читается «попин беловежский». Перед словом «попин» стоит «кюшъ», а перед ним «тятъ» или, если принять геометрическую фигуру слева за В, «втятъ» (от глагола ТАТН — рубить, сечь, зарубить, рассекать71).

Итак, в первой половине надписи речь идет об убитом «попине» по имени Кюш (?). Установив это, надпись можно отнести к поминальным, начинавшимся, как обычно, сокращением слова «месяца», названием самого месяца и числа дня.

Что касается названия «попин», то оно встречалось уже в надписи о продаже Бояновой земли, в которой этим словом назван первый из перечисленных в тексте двенадцати свидетелей — Яким Домило (№ 25). Этим термином древнерусские источники называют выходцев из попов, выдвигавшихся на высшие церковные должности. Именно так Е. Голубинский объясняет сообщение летописи под 1110 годом о новгородском епископе Иоанне-попине72. Попином — выходцем из попов (белого духовенства) — был, как считал М. Д. Приселков, игумен Печерского монастыря Прохор, поставленный в 1112 г.73

79 Е. Голубинский. История русской церкви, т. I, период первый. М., 1901, стр. 672.

73 М. Д. Приселков. Очерки по церковнополитической истории Киевской Руси X - XII вв. СПб., 1913, стр. 325.

ы а. л. Янин,

Г. Г. Лишаврин Новые материалы о происхождении Владимира Моно-маха.— Историкоархеологический сборник. М., 1962, стр. 207.

75 Н. П. Барсов. Очерки русской исторической географии. География начальной (Нестеровой) летописи. Варшава, 1885, стр. 308, прим. 291.

Попин в рассматриваемой надписи назван «беловежским», т. е. из города Белая Вежа. Следует заметить, что древнерусские письменные источники духовных особ обычно называют так: епископов — по местонахождению кафедры, игуменов — по названию монастыря, попов — по названию церкви. Эта особенность наблюдается в летописании. Зафиксирована она в древнерусском сфрагистическом материале, встречается и среди софийских граффити74. Напомним надпись о смерти Луки Белгородского (№ 10), названного по месту своей кафедры в городе Белгороде. Белгородским он назван и в летописи под 1089 годом при перечислении лиц, присутствовавших во время освящения Печерской церкви богородицы. Кстати, по месту своих кафедр названы и другие епископы, присутствовавшие при освящении: Иван Черниговский и Исайя Ростовский.

Следовательно, если в надписи на стене собора речь идет о духовной особе и если автор надписи придерживался того же принципа называть иерархов церкви, то название «беловежский» в сочетании с «попин» должно указывать на епископа. Однако епископия под таким названием на Руси не известна.

Летопись, кроме Саркела — Белой Вежи Донской, упоминает еще два города под тем же названием в южной Руси. Одна Белая Вежа находилась в Черниговском княжестве, другая — в Переяславском. Черниговская Белая Вежа была основана, как полагают исследователи, «беловежцами» — выходцами из хазарского Саркела75, о приходе которых на Русь сообщает летопись под 1117 годом. Впервые Белая Вежа упоминается летописью под 1147 годом. В этом году Изяслав Мстиславич со своим братом Ростиславом овладел городом Всеволж в Черниговском княжестве. Услышав об этом, жители других расположенных поблизости городов бросились спасаться в Черни-

гов, но по дороге они были захвачены погоней, высланной: Изя-славом. Среди захваченных были жители городов Оунежа, Беловежи, Бахмача76. Более точно расположение этой Белой Вежи определяется по «Книге Великому Чертежу», где говорится: «...речка Острь вытекала из-под городища, из-под Белой Вежи, от верха речки Удая»77. По этому поводу Д. Самоквасов заметил, что на Черниговщине есть городище на указанном месте и рядом два селения под названием Белая Вежа78.

76 ПСРЛ, т. 2. Ипатьевская летопись, стлб. 358.

77    А. Н. Насонов. «Русская земля»

и образование территории древнерусского государства. М., 1951, стр. 221.

78    Д. Самоквасов. Северянская земля и северяне по городищам и могилам.

М., 1908, стр. 117,

79 ПСРЛ, т. 2. Ипатьевская летопись, стлб. 377.

80 Н. П. Барсов. Указ, соч., стр. 163.

81 И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. III, стлб. 344, 345.

Белая Вежа Старая упоминается летописью под 1149 годом. Возле нее в этом году Юрий Долгорукий целый месяц ждал половцев, готовясь к нападению на Переяслав: «...и поиде отуду на Белувежю на Старую и стояша оу Белывежи месяць съжидаюче к собе Половець»79. Местонахождение Белой Вежи Старой достаточно хорошо локализуется благодаря упоминанию ее в «Поучении» Владимира Мономаха. Рассказывая о нападении половцев на город Прилук (Прилуки), Мономах писал: «...и бежаша на Сулу тое ночи; и заутра, на Госпожинъ день, идохомъ к Беле Вежи, и бог ны поможе и святая богородица: избиша 900 половець, и два князя яша...». На основании этого сообщения исследователи считают, что Белая Вежа Старая находилась на р. Суле или за Сулой, к востоку от Прилук, и что это был юго-восточный рубеж Переяславского княжества 80. Именно поэтому тут, на границе с половецкой степью, Юрий Долгорукий дожидался в 1149 г. своих союзников-по-ловцев.

Трудно сказать, о какой именно Белой Веже идет речь в надписи. Поскольку один из городов был основан выходцами из Белой Вежи — Саркела, а другой находился на границе с половецкой степью, в говоре беловежцев должны были быть черты хазарского или половецкого языка. Вполне вероятно, что вопрос о том, какая Белая Вежа упомянута в записи, будет в дальнейшем разрешен при изучении диалектных особенностей слов, встречающихся в надписи.

Вторая половина надписи может быть разделена на слова так: «Бякя чу, а си Иванъ чю рабы божие ялъ, ти ялъ, ти ялъ вябу». Первое слово этой части записи — «бякя», вероятно, ругательство. Далее читается «чу», а затем «а си Иванъ», где «си» — указательное местоимение «этот»81. После этих слов снова поставлено «чю», но на этот раз с Ювместо У. Следующие слова «рабы божие» не вызывают сомнений. Что касается

« чу» и « чю» , то это, вероятно, краткая повелительная форма глагола «чоути, чоую», имеющего несколько значений: чувствовать, ощущать, слышать, знать, сознавать. Комментируя это слово в значении «знать», И. И. Срезневский приводит следующий пример: «Ты ли единъ пришьльць еси въ Иерусалиме и не чю бывъшиихъ в немь в дни сия»82.

82    И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. III,

стлб. 1552. 1553.

83    Там же, стлб. 1669, 1670.

84    Там же, стлб., 957, 958.

85    Словарь древнего славянского языка .... стр. 58.

88 Б. О. Рыбаков. 1менш написи XII ст. в Кшвському СофШському co6opi, стр. 56.

154.

Таблицы LVIII, 1; L1X, 1.

155.

Таблицы LVII1, 3; LIX, 3.

Во второй части надписи три раза повторено слово1АДЗ , происходящее от глагола IATH — взять, брать, схватить83. В двух случаях это слово употреблено в сочетании с ТИ — указательной или усилительной частицей84. В одном случае ТИ было пропущено и затем вписано над строкой. Надпись оканчивается словом БАБУ, возможно, производным от «вабити»— приманивать85. Текст записи завершается знаком, аналогичным тому, который разделяет надпись на две части.

Подводя итог всему сказанному, можно сделать следующие выводы относительно содержания граффито. Первая его половина имела все составные элементы обычной поминальной надписи: сокращенную дату события и имя убитого. Кюш, вероятно, имя какой-то церковной особы, названной «попин беловежский». Вторая половина надписи совершенно необычна. Это приписка о каких-то трагических событиях, в результате которых погиб «попин», а «рабы божие» были взяты с помощью обмана «сим Иваном», названным автором «бякой». Конец надписи — это какое-то магическое заклинание или покаяние, в котором трижды повторяется слово «взял». Скорее всего автор надписи обвиняет Ивана в проступке перед богом и св. Онуфрием.

В северо-западной башне собора на втором этаже на фреске, изображающей императора, есть много граффити, написанных в разное время. Среди них фрагмент надписи, который мог быть sz    поминальной или какой-то памятной записью:

МЦА HWAABZ «Месяца июля в...». Надпись осталась недопи-санной. Немного ниже ее еще раз повторено «месяца июля», а еще ниже латинская запись с именем «Иоганус Дв...».

В алтарной части Георгиевского придела на южной стене есть выцарапанная иголкой надпись, которую в свое время заметил Б. А. Рыбаков86. Надпись состоит из трех имен: «Фи-

липпа, Прокопия, Ульяны». Ввиду того, что запись сделана без обычной формулы «Господи, помози рабу своему...», а также без слова «преставися», надо полагать, что речь в ней идет о поминании лиц, давно умерших, дата смерти которых забыта.

•7 Словарь древнего славянского языка .... стр. 255.

ного в цесарствии своем, аминь».

Начинается граффито обращением к 40 севастийским мученикам, изображенным на фреске. Автор просит их «окончить звать» или «зевать». Далее в тексте идет какое-то зачеркнутое слово, которое определяло суть просьбы автора. Слово «зъвать» — кликать, звать87 — встречается в памятниках книжного письма. Так, в Изборнике 1076 г. встречаем: «...при-

88 Изборник 1076 года, стр. 547.

падати и зъвати къ богоу»88. Восстановить зачеркнутое слово, к сожалению, не удается. Можно только думать, что в этом месте было написано два слова. Большие повреждения имеют четвертая и пятая строки.

Грех, в котором кается автор, был указан в зачеркнутом слове. Первое слово третьей строки «зъвать», возможно, следовало читать «зЪвать» — зевать — и рассматривать его как один из грехов, в которых кается автор.

В четвертой строке записи автор намекает еще на какие-то свои грехи, называя их словом «биезоумъе». Это слово встречается в статье 54 «Русской Правды», направленной против купцов-банкротов: «...аже ли пропиетьея или пробиеться, а в бе-зумьи чюжь товар испортить...»89. Как видим, под безумием

89 Правда Русская, т. 2. М.—Л., 1947, стр. 429, 431.

составители свода древнерусских законов подразумевали пьянство и мотовство за счет чужого товара.

В шестой строке надписи хорошо читается слово «цесарь-стии», часто встречающееся в книжных памятниках90.

•° Изборник 1076 года, стр. 485, 163; Успенский сборник XII-XIII вв., стр. 72. л. 26 в, 9

91 Е. Ф. Карский. Указ, соч., стр. 183

*2 В. Н. Щепкин. Конспект курса славяно-русской палеографии, стр. 116

93 Е. Ф. Карский. Указ, соч., стр. 382.

157.

Таблицы LXII, 1; LXIII, 1.

158.

Таблицы LXII, 2; LXIII, 2.

Палеография надписи довольно архаична. А — с острой петлей, Д — стоит вместе с ножками в строке — древнее начертание, напоминающее Д в надписи Самуила 993 г.91, а также в софийской азбуке, 3 — напоминает начертания этой буквы в Изборнике 1073 г. Малый формат имеют буквы Р и Ц, которые также целиком стоят в строке. Важно для датировки написание букв Ч и «ять». Буква «ять» (в словах «грЪшьнаго, грЪхъ»), имеющая не совсем хорошую сохранность, написана с несколько приподнятым коромыслом. Буква Ч, встреченная дважды, имеет довольно редкое для древнерусских письменных памятников начертание в виде прямоугольника без верхней черточки, опирающегося нижней частью на умеренной высоты ножку. Подобное написание изредка встречается в среднеболгарских и сербских рукописях. Оно является той приметой, по которой эти памятники датируются XII в.92 Кузов буквы Ъ в слове «цесаръстии» написан с росчерком, встреченным нами в этой букве в надписи о приходе на княжение в Киев Свято-полка Изяславича (№ 6).

Письмо рассматриваемой надписи несколько скошено вправо, в целом оно напоминает почерк Добромирова евангелия93.

Много граффити с обращением к неоднократно упоминавшемуся нами св. Онуфрию есть на его изображении в южной наружной галерее собора. В самой нижней части указанной фрески обнаружено краткое граффито, представляющее собой подпись изображенного персонажа — Онуфрия: «Святой Онуф-—    рий». Нами указывалось, что подобные граф-

* фити кириллицей выцарапывались при фресковых изображениях, вероятно, потому, что надписи красками, объяснявшие сюжеты (так называемые дипинти), были сделаны по-гречески — языком, не понятным для широких слоев народа.

Рядом с предыдущей надписью выцарапано еще одно граффито: «Я недостоен...». Надпись осталась неоконченной. Она представляет собой обращение к Онуф-A^ZN6A0CT0HNZрИю, высказанное в форме покаяния или

самобичевания. Автор кается в каких-то своих поступках, не соответствовавших нормам средневековой морали.

Обе рассмотренные надписи были сделаны, вероятно, тогда, когда на фреске Онуфрия было еще сравнительно мало граффити, поэтому оба автора, чтобы не портить самого изображения, выцарапали свои записи на разгранке.

159.

Таблицы LXII, 3; LXIII, 3.

160.

Таблицы LXII, 3; LXIII, 3.

161.

Таблицы LXIV, 1; LXV, 1.

Непосредственно на самом изображении Онуфрия выцарапана следующая запись: «Старче божий, Онуфрий, рабов своих

tTZVe БЖНН 01Ч[0У]ФРН0С РАБАСБОА HBANA Н П6ТРА ГР2Ш А NHICy flOMHAVH

Ивана и Петра, грешников, помилуй». Сокращение начального слова записи, прочитанного нами как «старче», ве роятно, можно читать и как «святче». Необычно в граффито упоминание двух имен — Ивана и Петра.

Для датировки надписи важны такие начертания: звездообразное Ж, Ч — в виде чаши на высокой ножке, «ять» с немного приподнятым коромыслом. Все эти признаки, кроме «ять» (XII в.), соответствуют начертаниям XI в.

Последняя строка предыдущей надписи пересекается началом еще одной записи, расположенной в этом месте. Как и рассмотренные, она представляет собой обращение к Онуфрию:

«Святой Онуфрий, моли бога за раба своего Сумиона, грешного». Окончание последнего слова записи совпадает с еще одним фрагментом надписи, который читается: «Господи, помоги рабу своему Иосифу, попу». Слова «Иосифу попу» написаны над начальной частью надписи «помоги рабу». Кроме того, имя «Иосифу» испорчено написанным прямо по нему словом «псалъ».

Из начертаний букв отметим: ы — с довольно высокой серединой, Ь — с коромыслом в верхнем уровне строки, N — с длинной перекладиной.

Написание имени Онуфрия с окончанием -ос- а не -е является очевидным грецизмом.

Неподалеку от описанных граффити, между надписями Ивана, дьяка Давыдова (№ 20), попа Ивана Ровяты (№ 37) и Ивана, отрока Добрынина (№ 102), обнаружена еще одна

запись, в которой снова повторено имя «Сумеон» (Симеон). Надпись является обращением к Онуфрию: «Святой Онуфрий,

С—гомшуотнепомндоу по"“л!'й " менпя т»™* НтГР'йШХЫНКАСУМео' раба своего>>- Палеография надписи NA РАБАСВОегО    довольно необычна. Буква А — с ост

рой петлей, без признаков набухания, В — с петлями, которые не соединяются посередине,— тип, встреченный в надписи о четырехлетием княжении Святослава Ярославича (№ 9), N — с немного укороченной перекладиной, которая не доходит до самого низа правой мачты буквы, Р — малоформатное, целиком стоящее в строке. Буква «ять» имеет начертание XI в. с низколежащим коромыслом. Но совсем необычно написание буквы Ш, средняя линия которого высоко подымается в виде завитка в верхнее междустрочное поле. Подобное начертание не известно нам среди книжных памятников. В имени Онуфрия после буквы N также употреблено неизвестное начертание буквы <1/ (омега?) в сочетании с У, напоминающее по форме якорь. Буква состоит из мелкой чаши, лежащей в строке, и прямой черты, поднимающейся из нее вверх. Как кажется, сверху эта черта имеет кружочек. Впрочем, судить об этом трудно из-за очень малого размера знака.

162.

Таблицы LXVI, 2; LXVII, 2.

163.

Таблицы LXIV, 2; LXV, 2.

Сбд    Немного выше предыдущего граффито на том же

T2I    изображении Онуфрия находится небольшая колон-

НОЯ    чатая запись, состоящая из семи коротких строк:

ОУФР «Святой Онуфрий, помилуй и меня». Это наиболее

Н6П0 краткая запись с обращением к Онуфрию. Она даже

МНАОУ не упоминает имени автора.

НАЛА

На изображении Онуфрия в самом углу справа есть надпись, сделанная очень острым предметом: «Святой Онуфрий, помилуй меня, раба своего Дмитра, грешника злого». Надпись отлича-

_    ется от других подобных записей

CTSIЫОУФРНШПОМНАОУН припиской после «грешника» сло-МАРАБАСБОбГОАЗЛАНТРА ва <<зълаг0>>9 которое надо понимать rP'SLLIANHKA^ZAArO    как«злостного». Граффито имеет

София Киевская. Михайловский придел. Запись Дмитра и Анны (№ 136).

несколько необычных написаний букв. В имени «Дъмитра» буква Д написана в виде треугольника без ножек. Правда, правая наклонная черта буквы несколько выступает вниз, а слева также имеется черточка, возможно, вместо ножки. Написание буквы Д в виде треугольника, как известно, встречается в греческих текстах, что может свидетельствовать в пользу знакомства автора с этим языком. Не совсем ясно начертание буквы в конце слова «Онуфрие». То ли это 6, необходимое в данном случае окончание звательного падежа, то ли «омега» — сказать трудно. Остальные начертания букв не противоречат принятым в XII в. N — с длинной перекладиной, «ять» — с коромыслом в верхнем уровне строки и т. д. В имени Онуфрия отсутствует начальное О.

164.

Таблицы LXVI, 3; LXVII, 3.

Немного ниже предыдущей записи есть малозаметное граффито: «Святой Онуфрий, помилуй грешного, аминь». Над этой

_ Г1^ г _ записью другим почерком написано

CTZI ОЫ[у]ФРН6ПОМНЛ[УН] СЛово «вакъшоу» —имя (?) одного rPtLU'ZNArOAMHNZ из авт0ров, писавших граффити в этом месте. Начальные буквы имени повреждены замысловатой фигурой, напоминающей лигатуру ОУ с поставленным сверху крестом.

165.

Таблицы LXVI, 1; LXVII, 1.

В Михайловском приделе собора на втором от алтаря северном крещатом столбе есть изображение неизвестной мученицы. В нижней части этой фрески на разгранке выцарапана краткая надпись — имя, возможно, фрагмент неоконченной записи: «Степану». По-видимому, это имя ав-CTZflANZOy ТОра записи.

166.

T аблицы LXVIII, 1, 2.

Запись попа.

Запись находится в переходе из Михайловского придела в придел Иоакима и Анны на первом от алтаря северном крещатом столбе. Судя по небольшой высоте надписи от уровня древнего пола (70 см), она была выцарапана человеком, стоявшим на коленях. Запись содержит две строки: «Напоминание святым...

_ Господи, святой, спаси и от ада

CTZIM - — род человеческий!». Первое слоги СТЫ CHCHZH CD AAAPOAZ vabyl

во надписи «възаоушая» — про

84 Словарь древнего славянского языка стр.100.

изводное от глагола «възоушати» — уведомлять, напоминать, предостерегать94. Автор надписи, таким образом, обращается

5 4-355

73

к святым — фресковым персонажам, изображенным в этой части собора, с напоминанием. Суть своей просьбы он излагает во второй строке: «спаси и от ада род человеческий».

167.

Таблица LXVIII, 1, 2.

168.

Таблицы LXIX, 1; LXX, 1.

Непосредственно под предыдущей надписью выцарапано еще одно граффито, в котором узнается рука того же автора:

CTAIГР2ГШ [NjZHZI П0П2 РАбИаДАНДНАБОЛ АСЬ [ПАСАЛЗ]

«Святой, грешный поп, раб и ада и дьявола, это [писал]». Надпись представляет собой одну длинную строку, конец которой, изгибаясь, поднимается вверх. Любопытно, что автор или читатели надписи перечеркнули слово «дьявола» крестом, считая, вероятно, неуместным вспоминать дьявола в соборе. Трудно сказать, сделаны ли обе надписи одновременно или вторая надпись дописана несколько позже. Однако в обеих надписях буква А с острой петлей и покрытием, срезающим верхнюю часть буквы, В — с малой верхней и большой нижней частями, Д — с ножками, являющимися продолжением наклонных линий, обе части Ы связаны горизонтальной линией, буквы Ч и «от» первой надписи имеют древние начертания.

Удивительно, что автор надписи не указал своего имени.

В южном конце западной внутренней галереи при входе в Апостольский придел на столбе слева есть надпись, состоящая из трех строк. Сохранность ее не совсем хорошая из-за мелких повреждений штукатурки. Первая строка: «Это я, грешный

отрок (?)». Последнее слово чи-С6А^2Г[р]#ШАМ21Н0[ТР0]Ц£ тается недостаточно уверенно, так

как от него сохранилось лишь начальное О и конечное ць. По количеству букв это слово можно восстановить, по-видимому, как «отроць», т. е. отрок.

Вторая и третья строки надписи написаны более мелкими буквами, но тем же почерком: «Святой Кузьма и Демян, Иона из

_    Чернигова это пишет, аминь».

СТОК О^АА A[H]AAM[h]AN[z] H0N О А Слово «Иона» в конце второй tCY РАЫНГОВАТО ПЩА6ААА[НМ2]    строки сильно повреждено.

В конце его читается буква А, в начале — ИОН. Название города Чернигова читается вполне определенно. Иона, отрок из Чернигова, обращается к святым Кузьме и Демяну, которые некогда были изображены в запад-

ной галерее. Сообщение о городе, из которого прибыл автор,— явление очень редкое среди граффити собора. Можно вспомнить только запись Воинега из города Полоцка (№ 22). Далее мы рассмотрим еще одну подобную надпись.

Из палеографических особенностей надписи следует отметить начертание буквы Ч в виде угловатой чаши с широко разведенными краями венчика. Окончание слова «отроць», возможно, указывает на диалектные особенности выходца из Черниговской земли.

169.

Таблицы LXIX, 3; LXX, 3.

Во Владимирском приделе на южной стене, где находятся изображения святых воинов, есть надпись, написанная мелкими буквами: «Господи, помоги рабу, Дмитрий». Автор граф-

ГНП0ЛЛ0 Фито °браЩается с просьбой к богу, но, заметив.

ту иол плч/ что неподалеку изображен Дмитрий Солунский, лпгАЬОУ

ДНЛЛН дописывает и его имя. Возможно, автор не указы-ТрН0се вает своего имени потому, что он тоже был Дмитрием и одноименный святой являлся его патроном. В написании имени «Димитриосе» необычно сочетание греческой флексии -ос с окончанием древнерусского звательного

96 Остромирово евангелие 1056—1057 гг., л. 156

падежа -е.

Из начертаний букв можно отметить 3, близкое некоторым типам, встречающимся в Остромировом евангелии95.

170.

Таблицы LXIX, 2; LXX, 2.

Во Владимирском приделе на южной стене в том месте, где нами ранее был обнаружен княжеский знак (№ 75), есть фрагментарно сохранившаяся надпись, представляющая обращение к святому, который когда-то был изображен в этом месте. В настоящее время от его фигуры сохранилась только нижняя часть. Из-за повреждений штукатурки можно прочитать только следующее: «Святой Мануил (или Мануир), помилуй стран-— ника». Возможно, в надписи речь CT7HHM[A]NOyHP[z]nOMHAO[y] идет 0 поломнике. Во второй, неоконченной строке надписи читается окончание слова — ИКА, возможно, «странника», слово, встреченное в записи № 148.

В записи представляет интерес имя святого, который был когда-то изображен в этом месте. К сожалению, это имя читается не совсем уверенно. Это мог быть и Мануир, и Мануил.

5*

75

Несколько выше рассмотренного граффито есть еще одна малозаметная надпись. Можно разобрать: «Господи, помоги рабу своему Давыду».

171.

Таблицы LXXI, 1; LXXII, 2.

На хорах собора с южной стороны на юго-западном столбе подкупольного квадрата рядом с надписью о «княжеском месте» (№ 122) есть запись. Первое слово надписи «И помилоу»

или «И помилоуте». Далее напи-

нломнлоутятножесагряшАешн

сано указательное местоимение

9в И. И. Срезневский Материалы для словаря древнерусского языка, т. III, стлб 956, 957.

•7 Там псе, стлб. 628

«ти», которое в данном случае скорее является союзом «и», «да»96. После «ти» стоит еще один союз — «оже», имеющий много разных значений: когда, что, потому что и др.97 Заканчивается надпись словом «съгрЪшаеши», поставленным во втором лице единственного числа. Подобное окончание, восходя

98 Слово о полку Игореве, М., 1955, етр. 26.

щее к старославянскому языку, встречается в памятниках древнерусской литературы, например в «Слове о полку Игореве». Обращаясь к Ярославу Осмомыслу, автор говорит: «Галичкы Осмомысле Ярославе! Высоко седиши на своемъ златокованнемъ столе... отворявши Шеву врата; стрелявши съ отня злата стола...»98.

Содержание надписи, вероятно, следует понимать так: «И помилуйте, и когда согрешаешь». Автор обращается не только к богу, но и ко всем святым (вероятно, фресковым изображениям), поэтому он употребил множественное число в слове «помилуйте». Он просит помиловать его, если он согрешит.

172.

Таблицы LXXI, 1; LXXII, 1.

На фресковой композиции «Жертвоприношение Авраама», которая находится на хорах с южной стороны, есть довольно большая, зачеркнутая в древности надпись. Первоначально УААОСбГН запись состояла из пяти строк, но сейчас можно прочитать только отдельные слова. Во второй половине третьей строки можно разобрать: РеУ6АБРАЛ\Ъ. г л « «...чадо 1сын] это, господи». В четвертой и пятой

строках: «говорит Авраам...», и далее в самом OTZLjAVAAG КОНце надписи «отца чадо». Рассмотренные фрагменты показывают, что надпись относилась к фреске, поясняла ее содержание. Несмотря на это, она была зачеркнута четырьмя линиями церковными цензорами.


Назад Вперед







© Copyright 2013-2015

пишите нам: webfrontt@gmail.com

UA | RU