ПЕЧЕРСК


НАДПИСИ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ФРЕСКАМ

НАДПИСИ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ФРЕСКАМ

Средневековые надписи Софии Киевской

НАДПИСИ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ФРЕСКАМ

219.

Таблицы СХ; CXI.

Запись

о белгородском епископе Аврааме.

Среди граффити Софийского собора уже встречалось имя Луки Белгородского — епископа из древнего Белгорода под Киевом. Запись с именем еще одного белгородского епископа — Авраама — встречена на изображении Онуфрия в южной внешней галерее. Расположена она рядом с надписью о смерти Луки. Текст записи: «Святой Онуфрий, помилуй и меня, раба

_    своего Прова, Валерца, Авраама бел-

 городского епископа (церкви) Иоанна Златоустого». В надписи в первую очередь привлекает внимание то, что после слов «помилуй меня, раба своего Прова», написанных в единственном числе, стоят еще два имени: Валерец (уменьшительное от Валерий) и Авраам. Это несоответствие, вероятно, следует объяснить тем, что автор (Пров) сначала хотел написать обращение к Онуфрию только лично от себя, но затем вспомнил и дописал других лиц — Валерца и Авраама, имевших к нему какое-то отношение. После указанных имен в записи следует: «по Белгородского епископа Иоанна Златоустого». Выражение «по Белгородского епископа» не совсем ясно. В связи с этим напомним похожее выражение из рассмотренной выше надписи Путька (№ 203), в которой после обычного обращения к Онуфрию о помощи сделана такая приписка: «помилуй же и отца моего духовного и брата по Василия». Автор просит не только за себя, но и за Василия. Вероятно, то же значение имеет «по» и в рассматриваемой надписи.

39 ПСРЛ, т. 2. Ипатьевская летопись, стлб. 415.

40 В первой нашей публикации (С. О. Висоцький. HoBi знахщкидав-ньо-руських граф-фгп. — У1Ж, № 5, 1968, стр. 103) мы ошибочно считали, что автор надписи Пров и белгородский епископ — это одно и то же лицо. Вряд ли епископ — такая значительная особа в церковной иерархии — сам стал бы выцарапывать граффити на стенах.

Л1 Сокращение слова «епископа» следовало бы ожидать через два П, но в записи, как кажется, есть место только для одного знака.

42    ПРСЛ, т. II. М., 1962, стлб. 826.

43    Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов. М.— Л., 1950, стр. 417—419; ПСРЛ, т. XII. М., 1965, стр. 192.

44    Е. Голубинский. Указ, соч., стр. 669.

На первый взгляд может показаться, что Иоанном Златоустом в граффито назван епископ из Белгорода. Но это невероятно, так как Иоанн Златоуст — имя известного святителя, которому в Белгороде, видимо, была посвящена церковь, названная так в записи.

Имя автора надписи — Пров. Дальше он упоминает какого-то Валерца. Оба они, как кажется, были клириками белгородского епископа Авраама. Белгородские попы неоднократно упоминаются летописью. Так, под 1150 годом в летописи есть такая запись: «Борис (Юрьевич.— С. В.) пьяшеть въ Белгороде на сеньници съ дружиною своею и с попы Белгородь-счими»39.

Возникновение надписи на стене собора можно представить себе примерно так. Белгородские попы Пров и Валерец, прибывшие в киевскую митрополию по делам, прочитали на изображении Онуфрия хорошо видную запись о смерти Луки Белгородского (№ 10). Один из них — Пров — решил сделать рядом запись, в которой, желая сообщить свое отношение к белгородской кафедре, упомянул имя их современника — епископа из Белгорода Авраама40. Это хорошо видно из слов «белогродъскаго» и несколько поврежденного слова под титлом епд — епископа41.

Выше указывалось, что епископов на Руси называли по месту расположения кафедры, а попов — по их храмам. В данном случае под названием церкви Иоанна Златоуста,упомянутой в надписи, выступает кафедральный собор в Белгороде. Культ Иоанна Златоуста и построение церквей, ему посвященных, получили распространение на Руси во второй половине XIII в. Так, под 1254 годом в летописи упоминается церковь Иоанна Златоуста в г. Холме, построенная Даниилом42. Еще две церкви, посвященные тому же святому, упоминаются летописью в XV в. в Новгороде и еще одна — в Москве43.

Таким образом, епископа Авраама и его кафедральную церковь Иоанна Златоуста следует искать в Белгороде на протяжении XIII—XV вв.

После татаро-монгольского нашествия сообщения о белгородской кафедре, как известно, исчезают со страниц летописи. В связи с этим исследователи считают, что кафедра в Белгороде в татаро-монгольское время не функционировала44. Последний раз белгородский епископ упоминается без имени в 1230 г.

44 ПСРЛ, т. I. СПб., 1846, стр. 194.

40 И. И. Срезневский Славяно-русская палеография XI — XIV вв. СПб., 1885, стр. 147;

В Н. Щепкин. Новгородские надписи «graffiti», стр. 37.

*7 В. Я. Щепкин. Русская палеография, стр. 211.

во время большого празднества в Софийском соборе в Киеве45.

Упомянутый в надписи Авраам скорее всего мог быть тем белгородским епископом, который без имени фигурирует в летописи под 1230 годом. В пользу этого свидетельствуют и палеографические особенности надписи. Запись выцарапана, по-видимому, иглой и имеет незначительный рельеф. Буква А имеет острую петлю, прилегающую к мачте с большим покрытием;В — состоит из двух треугольников, примыкающих к вертикальной прямой; буква И во всех случаях с горизонтальной, несколько приподнятой перекладиной; N — двух видов: с укороченной и длинной перекладиной; буква О со срезанным верхом — начертание, встреченное И. И. Срезневским в Юрьевском евангелии (1118—1128 гг.), есть оно и среди граффити Софийского собора в Новгороде46. В Софии Киевской встречено похожее О, но только со срезанной нижней, а не верхней частью (№ 60). Во многих случаях автор злоупотребляет покрытиями. Он покрывает горизонтальными штрихами не только верхи А, Л, И, но и 6, 3, С, Р и др.

В конце имени Онуфрия, как кажется на первый взгляд, поставлено «якорное» Е, получившее распространение в древнерусской письменности со второй половины XIV в.47 После этой буквы в штукатурке есть выбоина, размеры которой показывают, что первоначально в этом месте было две буквы. Одна из них — начальное П слова «помилуй», а вторая, как мы полагаем, С. Поэтому имя святого читалось Онуфриос, с греческой флексией, как и в других граффити, находящихся в этом месте. Буква, похожая на Е «якорное»,— «от». Подтверждает такое чтение то, что в остальных трех случаях Е имеет свое обычное написание.

Важное для датировки «ять» написано с низко лежащим коромыслом, а мачта буквы не возвышается над строкой.

Таким образом, палеографические особенности надписи довольно архаичны, за исключением буквы N, указывающей на принадлежность к XIII—XIV вв.

В надписи идет речь о последнем белгородском епископе, имя которого — не известное из летописных источников — Авраам. Интересно также упоминание кафедральной церкви XIII в. в Белгороде, построенной в честь Иоанна Златоуста.

220.

Таблицы СХП, 1; СХШ, 1.

221.

Таблицы СХП, 2; СХШ, 2.

48 А. И. Соболевский. Указ, соч., стр. 50.

49 Е. Ф. Карский. Указ, соч., стр. 417.

60    В. Н. Щепкин. Русская палеография, стр. 117.

61    А. И. Соболевский. Указ, соч., стр. 50.

В западной части Владимирского придела на изображении святого Артемия, где уже было встречено две надписи (№ 56, 67), есть несколько очень поврежденных граффити. В средней строке справа можно разобрать имя «Тирена». По-видимому, имеется в виду Федор Тирен. В следующей строке читает-

HM0AHBAWABAC[B0l€r0 ся: <<1”*] и моли бога за раба свое-<    го». Под этой же строкой слева дру

гой рукой поставлено 1Д ( = 14) и далее Д—первая буква слова «день». Любопытно, что цифра 14 в данном случае написана без инверсии, с десятками на первом месте. Слева от указанных надписей есть еще фрагмент граффито, от которого читается только слово ш — «писал». Буква «пси» написана так, как в граффити XIII в.

В главном поперечном нефе собора на втором от главного алтаря южном крещатом столбе есть надпись: «Сомн-помогц-ник. Не побоюся, чего бы не сотворил мне COAANZnOMOlJJNHICZ^ человек». Автор надписи сообщает, что на

'mN^V^RsT0CTB0H ФРеске изображен Сомн (Симон) Зилот (?), которого он называет «помощник». Далее он объясняет, что с таким помощником ему не страшно, что бы не сделал ему человек. Под человеком автор, вероятно, имеет в виду какого-то своего врага.

Интересна палеография надписи. В — полууставное, с большей верхней частью; G — с язычком, направленным вверх — тип, встречающийся в Евангелии 1358 г. и Лаврентьевском списке летописи48; У — имеет начертание, о котором Е. Ф. Карский писал: «В русских памятниках XIV в. (а иногда и раньше) У обыкновенно принимает форму, близкую к Ц, левая сторона вертикальная, только правая сторона по-прежнему остается с закруглением»49. В надписи встречено два разных написания буквы Ч. Первое — в виде глубокой чаши на низкой ножке, второе — в виде палочки с расщепом сверху. Первое начертание относится в XIV в., а второе преобладает в XIII в.50 Буква Ч с большой чашей на низкой ножке известна из Печерского патерика (1406 г.)51. Подобное начертание встречается среди софийских граффити значительно чаще, чем Ч в виде палочки с расщепом на конце. Такое Ч единственный раз среди граффити собора употреблено в настоящей надписи при написании слова «человек», написанного под титлом. Буквы N и «ять» написаны так, как они писались в граффити XII — XIII вв.: первая с длинной перекладиной, а вторая с коромыслом на верхнем уровне строки и мачтой, выходящей в междустрочное поле. В слове «створи» употреблено буквенное титло — лежачее Р.

Судя по всему сказанному, надпись следует отнести к XIV в.

222.

Таблицы CXIV, 2; CXV, 2.

CTZIC[(jMNZ

CTZIACOWe

БУдетомн

П0М0фБЫНК[Н?]

Несколько ниже на изображении того же святого есть ещо остатки надписей, но из них можно разобрать только одну: «Святой Сомн, святая София, будьте мне-помощниками». Автор надписи, обращаясь к фресковому персонажу — Сомну, призывает его себе в помощники, как и Софию. Формула надписи с обращением не только к святому, но и к Софии — поздняя. Запись интересна также в связи с упоминанием имени Сомна, которое ранее не было известно для данного фрескового изображения.

223.

Таблицы CXIV, 1; CXV, 1.

Надпись находится на фресковом изображении при переходе из западной части Михайловского придела в придел Иоакима и Анны: «Семеон, Федор писал». Под надписью выца-

„ _    рапан небольшой процветший крест. Как

C6MH0NZ    ^

•iKOA^APZ    кажется? имя «Семеон» относится к фреске, на

которой сделана надпись. Второе имя — Федор* несомненно, относится к автору записи. Однако есть соображения и против такой трактовки граффито. Дело в том, что перед именем «Семион» нет, как обычно, слова «святой»; кроме того, фреска, возможно, изображает женщину, а не мужчину. Судить, правда, об этом трудно.

Написание N с укороченной, приподнятой перекладиной и Ъ с высокой петлей в слове «писал» указывает на сравнительно позднее возникновение надписи.

224.

Таблицы CXIV, 3; CXV, 3.

СТН:Л\:Л\УК!М

OAHTe^APABfA]

своего георАгнА

Надпись находится в крещальне собора слева на фресковой композиции «40 севастийских мучеников». Надпись является довольно обычным обращением к святым, изображенным на фреске: «Святые 40 мучеников, молите (бога) за раба своего Георгия».

Для датировки надписи важны: 3 — несколько повреждено, но видно, что оно было

62 М. Н. Тихомиров, А. Б. Муравьев. Русская палеография, М., 1966, стр. 31.

225.

Таблицы CXVI, 1; CXVII, 1.

ХРНСТ

N0Y

226.

Таблицы CXVI, 2; CXVII, 2.

ста

ct)e0N[0]N[z]

пом

НАОУН

РАБАС

БОКГО

ГРНГО

PH

АТАТА

« В. Н. Щепкин

отмечает, что в результате южнославянского влияния буква «иже» писалась иногда с конца XIV в. вместо У как    .

Поскольку «ижица» иногда фигурирует в •сочетании ОУ вместо У, то в рассматриваемой надписи и является примером подобной замены (В. Н. Щепкин. Конспект курса славяно-русской палеографии, стр. 122; Е. Ф. Карский.

Указ, соч., стр. 210).

написано с небольшим навесом и мало изогнутым коротким хвостом52. В слове «мученики», написанном с сокращением под титлом, употреблено I (десятеричное) и Ч с большой чашей на короткой ножке, аналогичное встреченному в надписи о Сомне-помощнике (№ 221). Указанные начертания относятся к XIV в.

Запись находится на хорах собора с северной стороны на северо-западном крещатом столбе подкупольного квадрата.

Она состоит всего из одного слова «Христиноу», написанного крупными буквами в две строки. В надписи употреблено буквенное титло:    выносное

И помещено над строкой, над буквой Т.

Автор граффито, видимо, указал имя святой, изображенной на фреске. Но с уверенностью утверждать это трудно, так как перед именем Христины нет обычного «Святая». Кроме того, ее имя написано не в именительном падеже, а в винительном. Граффито могло быть и началом какой-то неоконченной надписи, например, «Христину помяни».

На юго-восточном крещатом столбе подкупольного квадрата собора на плоскости, выходящей в алтарную часть придела Иоакима и Анны, есть запись: «Святой Феонон, помилуй раба своего Григория — вора». Автор надписи Григорий обращается к изображенному на фреске Феонону и просит его помиловать, простить за какое-то воровство. Из-за повреждений штукатурки надпись имеет ряд неясных начертаний. Трудно сказать, например, какая буква написана в имени Феонон после первого Н. То же самое можно отметить и в слове «помилуй», где вместо ОУ написано qu53.

Буква А в надписи двух видов: в слове «раба» с набухшей петлей — начертание, близкое встреченному в записи 1285 г. (№ 52), и более архаичное в слове «татя». В букве В заметно вклинивание верхней части в нижнюю, характерное для начертания этого знака в полууставе. Перемычка буквы N несколько укорочена и опущена не с самого верха левой мачты. Соединительная черта в ятированном 6 несколько приподнята.

На основании сказанного надпись можно отнести к концу XIV в.


Назад Вперед

Как пользоваться кофемашиной delonghi: настройка помола delonghi pokofemanim.ru.






© Copyright 2013-2015

пишите нам: webfrontt@gmail.com

UA | RU